1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ TOV ]
2:3. எங்கள் போதகம் வஞ்சகத்தினாலும் துராசையினாலும் உண்டாகவில்லை, அது கபடமுள்ளதாயுமிருக்கவில்லை.
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ ERVTA ]
2:3. நாங்கள் மக்களுக்கு ஊக்கமூட்டுகிறோம். ஒருவரும் எங்களை முட்டாளாக்கவில்லை. நாங்கள் தீயவர்கள் அல்லர். மக்களிடம் நாங்கள் தந்திரம் செய்ய முயற்சிக்கவில்லை.
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ NET ]
2:3. For the appeal we make does not come from error or impurity or with deceit,
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ NLT ]
2:3. So you can see we were not preaching with any deceit or impure motives or trickery.
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ ASV ]
2:3. For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in guile:
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ ESV ]
2:3. For our appeal does not spring from error or impurity or any attempt to deceive,
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ KJV ]
2:3. For our exhortation [was] not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ RSV ]
2:3. For our appeal does not spring from error or uncleanness, nor is it made with guile;
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ RV ]
2:3. For our exhortation {cf15i is} not of error, nor of uncleanness, nor in guile:
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ YLT ]
2:3. for our exhortation [is] not out of deceit, nor out of uncleanness, nor in guile,
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. When we encourage people to believe the Good News, it's not out of wrong motives. We are not trying to trick or fool anyone.
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ WEB ]
2:3. For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in deception.
1 தெசலோனிக்கேயர் 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. For G1063 our G2257 exhortation G3874 [was] not G3756 of G1537 deceit, G4106 nor G3761 of G1537 uncleanness, G167 nor G3777 in G1722 guile: G1388

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP